Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ORBOS TF

  • 1 ORBOS TF

    [Object Request Broker Open Systems Task Force] проблемная группа по реализации посреднического интерфейса для взаимодействия объектов открытых систем

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ORBOS TF

  • 2 ORBOS TF

    Универсальный англо-русский словарь > ORBOS TF

  • 3 ORBOS TF

    object request broker open systems task force - проблемная группа по реализации посреднического интерфейса для взаимодействия объектов открытых систем

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > ORBOS TF

  • 4 ORBOS TF

    сокр. от Object Request Broker Open Systems Task Force
    проблемная группа по реализации посреднического интерфейса для взаимодействия объектов открытых систем

    English-Russian dictionary of computer science and programming > ORBOS TF

  • 5 orbus

    orbus, a, um [st2]1 [-] privé de ses parents, qui n'a pas d'enfants, qui n'a plus d'enfants. [st2]2 [-] dénué de, dépourvu de.    - [gr]gr. (même racine) ὀρφανός.    - orbi, ōrum, m.: les orphelins.    - orba, ae, f.: une orpheline.    - orbus aliqua re (alicujus rei): privé de qqch.    - orbus patre: orphelin de père.    - orbus omnibus rebus: privé de tout.    - orbus auxili, Plaut. Rud. 2, 3, 19: privé de tout secours.    - luminis orbus, Ov.: privé de la lumière.    - censa civium capita centum quattuor milia septingenta quattuordecim dicuntur praeter orbos orbasque ( = praeter pupillos et viduas), Liv. 3, 3: on recensa, dit-on, cent quatre mille sept cent-quatorze citoyens, excepté les orphelins et les veuves.    - orbum cubile, Cat.: lit sans le conjoint, lit d'un veuf ou lit d'une veuve.    - orbi palmites, Col. 4, 27: pousses sans bourgeons, pousses stériles.
    * * *
    orbus, a, um [st2]1 [-] privé de ses parents, qui n'a pas d'enfants, qui n'a plus d'enfants. [st2]2 [-] dénué de, dépourvu de.    - [gr]gr. (même racine) ὀρφανός.    - orbi, ōrum, m.: les orphelins.    - orba, ae, f.: une orpheline.    - orbus aliqua re (alicujus rei): privé de qqch.    - orbus patre: orphelin de père.    - orbus omnibus rebus: privé de tout.    - orbus auxili, Plaut. Rud. 2, 3, 19: privé de tout secours.    - luminis orbus, Ov.: privé de la lumière.    - censa civium capita centum quattuor milia septingenta quattuordecim dicuntur praeter orbos orbasque ( = praeter pupillos et viduas), Liv. 3, 3: on recensa, dit-on, cent quatre mille sept cent-quatorze citoyens, excepté les orphelins et les veuves.    - orbum cubile, Cat.: lit sans le conjoint, lit d'un veuf ou lit d'une veuve.    - orbi palmites, Col. 4, 27: pousses sans bourgeons, pousses stériles.
    * * *
        Orbus, Adiect. Iuuen. Qui ha perdu la veue.
    \
        Altero lumine orbus. Plin. Qui a perdu un des yeulx.
    \
        Palmites orbi. Colum. Qui n'ont point de bourgeons.
    \
        Orbus, per translationem. Valla. Quiconque a perdu quelque chose qu'il aimoit fort.
    \
        Auxilii orbus. Plaut. Privé de tout secours.
    \
        Orba ab optimatibus concio. Cic. Où il n'y en a nul.
    \
        Legatio orba. Cicero. Qui a perdu son chef et principal embassadeur.
    \
        Orba philosophia in Graecia. Cic. Delaissee.
    \
        Orbus. Cic. Un pere qui a perdu ses enfants.
    \
        Orbus. Quintil. Qui a perdu son pere ou sa mere.

    Dictionarium latinogallicum > orbus

  • 6 digero

    dī-gero, gessī, gestum, ere (dis u. gero), I) auseinander tragen, zerteilen, verteilen, A) eig.: 1) im allg.: a) auseinander treiben, -jagen, zerteilen, interdum (insulae) iunctae copulataeque et continenti similes sunt, interdum discordantibus ventis digeruntur, Plin. ep. 8, 20, 6: nubes, in quas coit et ex quibus solvitur (aër), modo congregantur, modo digeruntur, numquam immotae iacent, Sen. nat. qu. 7, 22, 1: continuorum (dentium) qui digerunt (zerteilen, zerlegen) cibum lati et acuti, qui conficiunt (zermalmen) duplices, Plin. 11, 160: corpora dum solvit tabes et digerit (auflöst) artus, Lucan. 6, 88. – b) nach verschiedenen Seiten verteilen, α) v. Pers.: pulverem in catinos, Plin. 12, 68: uvam siccatam sole in pastillos, Plin. 12, 131 (vgl. 27, 118). – β) v. lebl. Subjj.: qui (transitus) conceptum vaporem salubri temperamento huc illuc digerit (verbreitet) et ministrat, Plin. ep. 2, 17, 9: umor per ventrem digeritur, Veget. mul. 1, 14, 5: itemque per quas (actiones) eadem haec (cibus potioque) in omnes membrorum partes digeruntur, Cels. 1. praef. p. 4, 12 D.: stercoris pars in prata digerenda, Col. 11, 2, 19. – 2) insbes.: a) als t. t. des Gartenbaues, Pflanzen auseinander pflanzen, verpflanzen, verteilen, asparagum, Cato r. r. 161, 3: quo mox digesta feratur (seges), Verg. georg. 2, 267: vacuos si sit digesta per agros (arbor), Verg. georg. 2, 54. – b) als mediz. t. t., α) wegschaffen, zerteilen, beseitigen, einen Krankheitsstoff vertreiben, materiam, Cels.: umorem (die kranken Säfte), Cels.: ad digerenda quae coëunt (die Ansammlungen), Cels.: v. Pflanzen, lentitiam pituitae, Plin.: cruditates, Plin. – β) eine Speise verdauen, cibum, Cels. 1. praef. p. 8, 20 D. Quint. 11, 2, 35: cibos mansos, Quint. 10, 1, 19: nec patiebatur alimenta per somnum quietemque aequaliter digeri, Sen. contr. 1. praef. § 17: materia, quae naturaliter digeritur, Cels. 3, 4. p. 78, 8 D.: eo caelo (Klima), quod magis digerit, die Verdauung fördert, Cels. 3, 4. p. 80, 1 D. – γ) aus dem Körper zerteilend abführen, den Körper öffnen, reinigen, si corpus astrictum est, digerendum esse; si profluvio laborat, continendum, Cels. 1. praef. p. 10, 1 D.: quoniam corpus ista (lux) quoque digerit, Cels. 3, 4. p. 79, 11 D. – δ) jmd. (einen Kranken) gleichs. zersetzen = entkräften, schwächen, nimis od. minus dig. aegrum, Cels. 2, 15. p. 61, 6 D. u. 7, 26. p. 312, 30 D.: sudore digeri, Cels. praef. p. 11, 25 D. – c) abteilen, ordnen, sondern, sortieren, capillos, Ov. am. 1, 7, 11: flexos ordine capillos, Mart. 3, 63, 3: murram, Plin. 12, 68: linum, Plin. 19, 18.

    B) übtr.: 1) im allg.: a) zerteilen, teilen, septem digestus in cornua Nilus, Ov. met. 9, 774: in canes totidem trunco digestus ab uno Cerberos, Ov. her. 9, 93. – b) verteilen, Crete centum digesta per urbes, das hundertstädtige, Ov. her. 10, 67: commentaria per genera usus sui, Plin. 29, 15: mea per longos mala annos, Ov. ex Pont. 1, 4, 9: novem volucres in belli annos, Ov. met. 12, 21: poenam in omnes, Ov. met. 14, 469. – 2) insbes.: a) abteilen, einteilen, teilen, populum Romanum in partes, Flor.: populum in partes, Ov.: totum in partes tempus, Manil.: annum in totidem species, Tac.: commentarios in libros, Quint.: ius civile in genera, Cic.: illa generatim, Cic. – b) abteilen, ordnen, accepti tabulas omnes, Cic.: bibliothecam, Suet.: rem publicam bene, Cic.: inordinata, Quint.: quaestiones, anordnen, Quint.: argumenta in digitos, an den F. herzählen, Quint.: res in ordinem (nach der Reihenfolge), Quint.: carmina in numerum (nach der Z.), Verg.: senes orbos in litteram (nach dem Alphabet), Sen. ep.: so auch amnium in litteram digesta nomina, alphabetisch geordnet, Vib. Sequ.: per partes tamen et digesta (gleichsam nach Fächern geordnet), Plin. ep. – c) der Reihe nach-, in gehöriger Ordnung eintragen, buchen, nomina in codicem accepti et expensi, Cic. Rosc. com. 9: Claudium in litteras, den K. gleichs. buchen, sein Leben sorgfältig beschreiben, Treb. Poll. Claud. 1, 1 P. – d) der Reihe u. Ordnung nach etw. vornehmen, α) in gehöriger Ordnung besorgen, mandata, Cic. ad Q. fr. 2, 12 (14), 3. – β) der Reihe nach deuten, auslegen (v. Wahrsager), omina, Verg. Aen. 2, 182. – γ) der Zeit folge nach-, chronologisch angeben, m. folg. indir. Fragesatz, Liv. 2, 21, 4. – δ) der Zahl nach berechnen, zählen, qui matris digerit annos (v. dem, dem die Mutter zu lange lebt), Ov. fast. 2, 625: digesta numero cadavera, Val. Max. 1, 8, 5. – ε) mündlich od. schriftl. auseinandersetzen, αα) mündlich besprechen, abmachen, negotium plene, Amm. 17, 8, 3: rem per secreta colloquia, Amm. 21, 11, 2. – ββ) schriftlich aufzählen, darstellen, beschreiben, erwähnen, reliquos usus eius digeremus, Plin. 29, 37: cuius super adventu in Italiam pauca in actibus Commodi principis digessimus per excessum (in einer Abschweifung, Episode), Amm. 22, 9, 6: Mesopotamia digesta, cum bella Parthica dicerentur, Amm. 14, 7, 21: argumentum digestum tumore tragico, Amm. 28, 1, 4: bella charactere historico digesta, Vopisc. Aurel. 1, 6. – ζ) zustande bringen, pontes caute, anlegen, Amm. 24, 2, 8; 21, 11, 2.

    II) hier- und dahin tragen, von einem Ort zum andern schaffen, aegrum gestando, Cels. 4, 14 (7). p. 139, 34 D.

    lateinisch-deutsches > digero

  • 7 indago [2]

    2. indāgo, inis, f., die Umzingelung, I) eig.: a) als t. t. der Jägerspr. = die Umzingelung, Umstellung des Waldes, saltus indagine cingere, Verg.: latos indagine cingere agros, Ov.: colles indagine claudere, Tibull.: campum velut indagine insidiis circumdare, Hirt. b. G.: quādam indagine inclusum esse, gleichs. wie ein Wild eingelappt sein, Flor.: ad Equitii vertuntur indaginem (Hinterhalt), Amm.: velut indagine (wie bei einer Treibjagd) dissipatos Samnites agere, Liv.: testamenta et orbos velut indagine eius capi, in sein ausgespanntes Netz fallen, Tac. – b) poet. v. der Zirkumvallationslinie, Lucan. 6, 42. – II) übtr.: A) im allg.: mille poenarum indagine inclusi, von tausend Str. umzäunt, Plin. pan. 35, 2. – B) insbes., die Aufsuchung, Erforschung, die Untersuchung, a) übh.: cuppediarum, Gell.: nidoris, Schnüffeln nach dem Küchengeruche, Amm.: veritatis, Amm.: rectae perfectaeque rationis, Amm.: Plur., Aristotelem multis doctrinam persuasisse indaginibus, Plin. 9, 16 D. (Mayh. insignibus). – b) die richterliche Untersuchung, auch im Plur., Amm. u. spät. ICt.

    lateinisch-deutsches > indago [2]

  • 8 object request broker open systems task force

    Универсальный англо-русский словарь > object request broker open systems task force

  • 9 object request broker open systems task force

    Engineering: ORBOS TF

    Универсальный русско-английский словарь > object request broker open systems task force

  • 10 проблемная группа по реализации посреднического интерфейса для взаимодействия объектов открытых систем

    Универсальный русско-английский словарь > проблемная группа по реализации посреднического интерфейса для взаимодействия объектов открытых систем

  • 11 digero

    dī-gero, gessī, gestum, ere (dis u. gero), I) auseinander tragen, zerteilen, verteilen, A) eig.: 1) im allg.: a) auseinander treiben, -jagen, zerteilen, interdum (insulae) iunctae copulataeque et continenti similes sunt, interdum discordantibus ventis digeruntur, Plin. ep. 8, 20, 6: nubes, in quas coit et ex quibus solvitur (aër), modo congregantur, modo digeruntur, numquam immotae iacent, Sen. nat. qu. 7, 22, 1: continuorum (dentium) qui digerunt (zerteilen, zerlegen) cibum lati et acuti, qui conficiunt (zermalmen) duplices, Plin. 11, 160: corpora dum solvit tabes et digerit (auflöst) artus, Lucan. 6, 88. – b) nach verschiedenen Seiten verteilen, α) v. Pers.: pulverem in catinos, Plin. 12, 68: uvam siccatam sole in pastillos, Plin. 12, 131 (vgl. 27, 118). – β) v. lebl. Subjj.: qui (transitus) conceptum vaporem salubri temperamento huc illuc digerit (verbreitet) et ministrat, Plin. ep. 2, 17, 9: umor per ventrem digeritur, Veget. mul. 1, 14, 5: itemque per quas (actiones) eadem haec (cibus potioque) in omnes membrorum partes digeruntur, Cels. 1. praef. p. 4, 12 D.: stercoris pars in prata digerenda, Col. 11, 2, 19. – 2) insbes.: a) als t. t. des Gartenbaues, Pflanzen auseinander pflanzen, verpflanzen, verteilen, asparagum, Cato r. r. 161, 3: quo mox digesta feratur (seges), Verg. georg. 2, 267: vacuos si sit digesta per agros (arbor), Verg. georg. 2, 54. – b)
    ————
    als mediz. t. t., α) wegschaffen, zerteilen, beseitigen, einen Krankheitsstoff vertreiben, materiam, Cels.: umorem (die kranken Säfte), Cels.: ad digerenda quae coëunt (die Ansammlungen), Cels.: v. Pflanzen, lentitiam pituitae, Plin.: cruditates, Plin. – β) eine Speise verdauen, cibum, Cels. 1. praef. p. 8, 20 D. Quint. 11, 2, 35: cibos mansos, Quint. 10, 1, 19: nec patiebatur alimenta per somnum quietemque aequaliter digeri, Sen. contr. 1. praef. § 17: materia, quae naturaliter digeritur, Cels. 3, 4. p. 78, 8 D.: eo caelo (Klima), quod magis digerit, die Verdauung fördert, Cels. 3, 4. p. 80, 1 D. – γ) aus dem Körper zerteilend abführen, den Körper öffnen, reinigen, si corpus astrictum est, digerendum esse; si profluvio laborat, continendum, Cels. 1. praef. p. 10, 1 D.: quoniam corpus ista (lux) quoque digerit, Cels. 3, 4. p. 79, 11 D. – δ) jmd. (einen Kranken) gleichs. zersetzen = entkräften, schwächen, nimis od. minus dig. aegrum, Cels. 2, 15. p. 61, 6 D. u. 7, 26. p. 312, 30 D.: sudore digeri, Cels. praef. p. 11, 25 D. – c) abteilen, ordnen, sondern, sortieren, capillos, Ov. am. 1, 7, 11: flexos ordine capillos, Mart. 3, 63, 3: murram, Plin. 12, 68: linum, Plin. 19, 18.
    B) übtr.: 1) im allg.: a) zerteilen, teilen, septem digestus in cornua Nilus, Ov. met. 9, 774: in canes totidem trunco digestus ab uno Cerberos, Ov. her. 9, 93. – b) verteilen, Crete centum digesta per urbes,
    ————
    das hundertstädtige, Ov. her. 10, 67: commentaria per genera usus sui, Plin. 29, 15: mea per longos mala annos, Ov. ex Pont. 1, 4, 9: novem volucres in belli annos, Ov. met. 12, 21: poenam in omnes, Ov. met. 14, 469. – 2) insbes.: a) abteilen, einteilen, teilen, populum Romanum in partes, Flor.: populum in partes, Ov.: totum in partes tempus, Manil.: annum in totidem species, Tac.: commentarios in libros, Quint.: ius civile in genera, Cic.: illa generatim, Cic. – b) abteilen, ordnen, accepti tabulas omnes, Cic.: bibliothecam, Suet.: rem publicam bene, Cic.: inordinata, Quint.: quaestiones, anordnen, Quint.: argumenta in digitos, an den F. herzählen, Quint.: res in ordinem (nach der Reihenfolge), Quint.: carmina in numerum (nach der Z.), Verg.: senes orbos in litteram (nach dem Alphabet), Sen. ep.: so auch amnium in litteram digesta nomina, alphabetisch geordnet, Vib. Sequ.: per partes tamen et digesta (gleichsam nach Fächern geordnet), Plin. ep. – c) der Reihe nach-, in gehöriger Ordnung eintragen, buchen, nomina in codicem accepti et expensi, Cic. Rosc. com. 9: Claudium in litteras, den K. gleichs. buchen, sein Leben sorgfältig beschreiben, Treb. Poll. Claud. 1, 1 P. – d) der Reihe u. Ordnung nach etw. vornehmen, α) in gehöriger Ordnung besorgen, mandata, Cic. ad Q. fr. 2, 12 (14), 3. – β) der Reihe nach deuten, auslegen (v. Wahrsager), omina, Verg. Aen. 2, 182. – γ) der Zeit-
    ————
    folge nach-, chronologisch angeben, m. folg. indir. Fragesatz, Liv. 2, 21, 4. – δ) der Zahl nach berechnen, zählen, qui matris digerit annos (v. dem, dem die Mutter zu lange lebt), Ov. fast. 2, 625: digesta numero cadavera, Val. Max. 1, 8, 5. – ε) mündlich od. schriftl. auseinandersetzen, αα) mündlich besprechen, abmachen, negotium plene, Amm. 17, 8, 3: rem per secreta colloquia, Amm. 21, 11, 2. – ββ) schriftlich aufzählen, darstellen, beschreiben, erwähnen, reliquos usus eius digeremus, Plin. 29, 37: cuius super adventu in Italiam pauca in actibus Commodi principis digessimus per excessum (in einer Abschweifung, Episode), Amm. 22, 9, 6: Mesopotamia digesta, cum bella Parthica dicerentur, Amm. 14, 7, 21: argumentum digestum tumore tragico, Amm. 28, 1, 4: bella charactere historico digesta, Vopisc. Aurel. 1, 6. – ζ) zustande bringen, pontes caute, anlegen, Amm. 24, 2, 8; 21, 11, 2.
    II) hier- und dahin tragen, von einem Ort zum andern schaffen, aegrum gestando, Cels. 4, 14 (7). p. 139, 34 D.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > digero

  • 12 indago

    1. indāgo, āvī, ātum, āre (ind[u] u. agere), aufspüren, I) eig.: videmus hominibus sensus iniectos ad ea discernenda, quae tactu quaeque naribus auribusque et oculis indagantur, Colum. 3, 10, 9: v. Jägern, ind. bestiarum cubilia, Sen. de vit. beat. 14, 4: feras, Apul. met. 8, 4: v. Jagdhunden, canis natus ad indagandum, Cic. de fin. 2, 39. – Depon. Nbf., vestigator a vestigiis ferarum, quas indagatur, Varro LL. 5, 94 M. (Spengel ferarum quasi indagator). – II) übtr., 1) = aufsuchen, erforschen, forschen, vias inusitatas, Cic.: indicia, Cic.: intervalla siderum a terra, Plin.: extera mundi, Plin.: externa et barbaros ritus, Plin.: aliena, Apul.: convenit iudici futuro de pluribus indagare, Donat.: tu quidquid indagaris de re publica facito ut sciam, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, acutissime tota provincia, quid cuique esset necesse, indagare et odorari solebat, Cic.: Depon. Nbf., qui altius indagantur, negant hoc caelum ab initio factum, Chalcid. Tim. 277. – 2) = nach etw. haschen, misericordiam, Gell. 6 (7), 3, 18. – Parag. Infin. indagarier, Plaut. merc. 623.
    ————————
    2. indāgo, inis, f., die Umzingelung, I) eig.: a) als t. t. der Jägerspr. = die Umzingelung, Umstellung des Waldes, saltus indagine cingere, Verg.: latos indagine cingere agros, Ov.: colles indagine claudere, Tibull.: campum velut indagine insidiis circumdare, Hirt. b. G.: quādam indagine inclusum esse, gleichs. wie ein Wild eingelappt sein, Flor.: ad Equitii vertuntur indaginem (Hinterhalt), Amm.: velut indagine (wie bei einer Treibjagd) dissipatos Samnites agere, Liv.: testamenta et orbos velut indagine eius capi, in sein ausgespanntes Netz fallen, Tac. – b) poet. v. der Zirkumvallationslinie, Lucan. 6, 42. – II) übtr.: A) im allg.: mille poenarum indagine inclusi, von tausend Str. umzäunt, Plin. pan. 35, 2. – B) insbes., die Aufsuchung, Erforschung, die Untersuchung, a) übh.: cuppediarum, Gell.: nidoris, Schnüffeln nach dem Küchengeruche, Amm.: veritatis, Amm.: rectae perfectaeque rationis, Amm.: Plur., Aristotelem multis doctrinam persuasisse indaginibus, Plin. 9, 16 D. (Mayh. insignibus). – b) die richterliche Untersuchung, auch im Plur., Amm. u. spät. ICt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > indago

  • 13 orbus

        orbus adj.,    deprived, bereft, destitute, devoid: arce et urbe: ab optimatibus contio: forum litibus, H.: regio animantibus orba, without inhabitants, O.: luminis, O.—Bereaved, parentless, fatherless, childless: senex: fili mei, te incolumi, orbi non erunt: cubile, widowed, Ct.: virgo patre, T.: Memnonis orba mei venio, O.: A totidem natis orba, O.—Plur. as subst: ut orbae Eis nubant, orphans, T.: centum milia praeter orbos orbasque, orphans and widows, L.
    * * *
    orba, orbum ADJ
    bereft, deprived,childless

    Latin-English dictionary > orbus

  • 14 indago

    1.
    indāgo, āvi, ātum, āre ( dep. form indagatur, Varr. L. L. 5, § 94 Müll.), v. a., [p. 932] to trace out, track, as dogs in hunting (syn.: vestigo, scrutor; class.).
    I.
    Lit.:

    canis natus ad indagandum,

    Cic. Fin. 2, 13, 39:

    feras,

    Varr. L. L. 5, § 94 Müll.:

    quae tactu quaeque naribus auribusque et oculis indagantur,

    Col. 3, 10, 9.—So of hunting in gen.:

    bestiarum cubilia,

    Sen. Vit. Beat. 14, 4.—
    II.
    Trop., to search into, investigate, explore; hunt for, strive to obtain:

    neu rem ipsam indaget, si, etc.,

    Plaut. Trin. 3, 3, 26; cf.:

    eo si pacto posset indagarier mulier,

    be traced, id. Merc. 3, 4, 38:

    indagare et odorari quid cuique opus esset,

    Cic. Verr. 2, 2, 54, § 135:

    indicia communis exitii,

    id. Mil. 37, 103:

    inusitatas vias,

    id. Or. 3, 11:

    de re publica,

    id. Att. 2, 4, 4:

    clementiam misericordiamque apud judices,

    Gell. 6, 3, 18:

    intervalla siderum a terra,

    Plin. 2, 21, 19, § 80:

    sepulchrum (Archimedis),

    Cic. Tusc. 5, 23, 64.
    2.
    indāgo, ĭnis, f., an encircling, enclosing (mostly post - Aug.).
    I.
    Lit., of surrounding wild beasts with nets, in hunting:

    dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt,

    Verg. A. 4, 121:

    densos indagine colles Claudere,

    Tib. 4, 3, 7:

    rates captae quasi per indaginem,

    Flor. 4, 2, 32:

    indaginis modo sylvas persultare,

    Tac. Agr. 37. —
    B.
    Transf., an enclosing, surrounding of enemies:

    efferam gentem, ritu ferarum, quasi indagine debellabat,

    Flor. 4, 12, 48; cf. id. 3, 6, 11; so,

    velut indagine aliquem insidiis circumdare,

    Hirt. B. G. 8, 18; cf.:

    cum praemissus eques velut indagine dissipatos Samnites ageret,

    Liv. 7, 37, 14:

    vastaque feras indagine claudit,

    Luc. 6, 42:

    (delatores) in illa poenarum indagine inclusos,

    Plin. Pan. 35, 2.—Of legacy-hunting:

    testamenta et orbos velut indagine capi,

    Tac. A. 13, 42.—
    II.
    Trop., a searching into, examining after, investigation:

    multis persuasisse doctrinae indaginibus,

    Plin. 9, 7, 6, § 16:

    cupediarum,

    Gell. 7, 16, 6:

    ampliorem exposcere indaginem,

    Cod. Just. 4, 31, 14:

    consilium occulta scrutari indagine,

    Amm. 15, 5, 30.

    Lewis & Short latin dictionary > indago

  • 15 orba

    orbus, a, um, adj. [kindr. with Gr. orphanos; cf. Fest. p. 183 Müll.], bereaved, bereft, of parents or children; parentless, fatherless, childless (class.; cf. pupillus).
    I.
    Lit.:

    senex,

    Cic. Par. 5, 2, 39; cf.:

    parens liberorum an orbus sit,

    Quint. 5, 10, 26; 7, 4, 23:

    filii mei, te incolumi, orbi non erunt,

    Cic. Q. Fr. 1, 3, 10.—With gen.:

    Memnonis orba mei venio,

    Ov. M. 13, 595.—With ab:

    a totidem natis orba,

    Ov. H. 6, 156.—Of beasts:

    liberis orbae oves,

    Plaut. Capt. 4, 2, 38.— Subst.: orba, ae, f., an orphan:

    ut orbae, qui sunt genere proximi, iis nubant,

    Ter. Phorm. 1, 2, 75; Quint. 7, 4, 24.—Also, = vidua, a widow:

    censa civium capita centum quatuor milia... praeter orbos orbasque,

    orphans and widows, Liv. 3, 3, 9 (for which:

    praeter pupillos et viduas,

    id. Epit. 59; cf. Becker's Antiq. 2, 2, p. 205).—
    II.
    Transf., deprived, bereft, destitute, devoid of any thing, esp. of something precious: arce et urbe orba sum, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 114 Vahl.):

    plebs orba tribunis,

    Cic. Leg. 3, 3, 9:

    ab optimatibus contio,

    id. Fl. 23, 54:

    rebus omnibus,

    id. Fam. 4, 13, 3:

    forum litibus,

    Hor. C. 4, 2, 43:

    regio animantibus orba,

    without inhabitants, Ov. M. 1, 72:

    verba viribus,

    id. H. 21, 142:

    fide pectora,

    id. Am. 2, 2, 42:

    orbus omnibus sensibus,

    Vell. 1, 5, 4:

    cubile,

    empty, widowed couch, Cat. 66, 21:

    palmites,

    bereft of buds, Col. 4, 27. —
    (β).
    With gen.:

    orbus auxilique opumque,

    Plaut. Rud. 2, 3, 19:

    pedum,

    Lucr. 5, 840:

    luminis,

    Ov. M. 3, 518.

    Lewis & Short latin dictionary > orba

  • 16 orbus

    orbus, a, um, adj. [kindr. with Gr. orphanos; cf. Fest. p. 183 Müll.], bereaved, bereft, of parents or children; parentless, fatherless, childless (class.; cf. pupillus).
    I.
    Lit.:

    senex,

    Cic. Par. 5, 2, 39; cf.:

    parens liberorum an orbus sit,

    Quint. 5, 10, 26; 7, 4, 23:

    filii mei, te incolumi, orbi non erunt,

    Cic. Q. Fr. 1, 3, 10.—With gen.:

    Memnonis orba mei venio,

    Ov. M. 13, 595.—With ab:

    a totidem natis orba,

    Ov. H. 6, 156.—Of beasts:

    liberis orbae oves,

    Plaut. Capt. 4, 2, 38.— Subst.: orba, ae, f., an orphan:

    ut orbae, qui sunt genere proximi, iis nubant,

    Ter. Phorm. 1, 2, 75; Quint. 7, 4, 24.—Also, = vidua, a widow:

    censa civium capita centum quatuor milia... praeter orbos orbasque,

    orphans and widows, Liv. 3, 3, 9 (for which:

    praeter pupillos et viduas,

    id. Epit. 59; cf. Becker's Antiq. 2, 2, p. 205).—
    II.
    Transf., deprived, bereft, destitute, devoid of any thing, esp. of something precious: arce et urbe orba sum, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 114 Vahl.):

    plebs orba tribunis,

    Cic. Leg. 3, 3, 9:

    ab optimatibus contio,

    id. Fl. 23, 54:

    rebus omnibus,

    id. Fam. 4, 13, 3:

    forum litibus,

    Hor. C. 4, 2, 43:

    regio animantibus orba,

    without inhabitants, Ov. M. 1, 72:

    verba viribus,

    id. H. 21, 142:

    fide pectora,

    id. Am. 2, 2, 42:

    orbus omnibus sensibus,

    Vell. 1, 5, 4:

    cubile,

    empty, widowed couch, Cat. 66, 21:

    palmites,

    bereft of buds, Col. 4, 27. —
    (β).
    With gen.:

    orbus auxilique opumque,

    Plaut. Rud. 2, 3, 19:

    pedum,

    Lucr. 5, 840:

    luminis,

    Ov. M. 3, 518.

    Lewis & Short latin dictionary > orbus

См. также в других словарях:

  • Oscar Orbos — Governor of Pangasinan In office June 30, 1995 – June 30, 1998 Preceded by Aguebo Agbayani Succeeded by Victor Agbayani Member of the Philippine Hous …   Wikipedia

  • Pangasinan — Infobox Philippine province name = Pangasinan sealfile = Ph seal pangasinan.png region = Ilocos Region (Region I, Pangasinan Rihiyon na Sagor na Baybay na Luzon ) capital = Lingayen founded = 1578 pop2000 = 2,645,395 pop2000rank = 3rd largest… …   Wikipedia

  • Debate with Mare at Pare — Format debate show Created by GMA Network Developed by …   Wikipedia

  • Partido ng Demokratikong Reporma-Lapiang Manggagawa — The Partido ng Demokratikong Reporma Lapiang Manggagawa (Democratic Reform Party) is a political party in the Philippines. It was founded by former Defense Secretary Renato de Villa as the vehicle for his 1998 presidential run with Oscar… …   Wikipedia

  • Teodoro Benigno — Teodoro Teddy Benigno, Jr. (1923 2005) was a leading Filipino journalist with a career spanning seven decades. His writings first graced the print media in 1946, when he joined the Manila Tribune as a sportswriter and police beat reporter.… …   Wikipedia

  • Bani, Pangasinan — Infobox Philippine municipality infoboxtitle = Municipality of Bani, Pangasinan sealfile = Bani Pangasinan.png region = Ilocos Region (Region I) province = Pangasinan pop2000 = 42,824 barangays = 27 districts = 1st District, Pangasinan class =… …   Wikipedia

  • Renato de Villa — (born July 20, 1935) is a political figure in the Philippines and founder of the rightist Partido ng Demokratikong Reporma Lapiang Manggagawa Party. De Villa served as Chief of Constabulary and Director General of the Integrated National Police… …   Wikipedia

  • DZMM — ABS CBN DZMM Radyo Patrol 630 City of license Quezon City Broadcast area Metro Manila Branding ABS CBN DZMM Radyo Patrol 630 …   Wikipedia

  • Richard Gordon (politician) — For other people of the same name, see Richard Gordon (disambiguation). Richard Gordon Senator of the Philippines In office June 30, 2004 – June 30, 2010 …   Wikipedia

  • List of University of the Philippines people — The University of the Philippines has numerous notable alumni and faculty. Notable Students and AlumniArts and Humanities (including Mass Communication and Architecture)* Emily Abrera chairperson, McCann Erickson Philippines * Irma Adlawan… …   Wikipedia

  • Eddie Garcia — infobox actor name = Eddie Garcia imagesize = caption = Eddie (right) with a young relative birthname = Eduardo Verchez Garcíacite news |first=Reyman |last=Buan Deveza |authorlink= |coauthors= |title=Eddie Garcia stars in indie film Fuschia… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»